Hoàng Thuỳ Linh – Để Mị Nói Cho Mà Nghe – Lyrics (Eng/Viet side-by-side)

VietnameseEnglish
Tiếng sáo ai lửng lơWhose flute is hovering?
Đêm nay ai mơWho dreams tonight?
Mơ giấc mơ giữa đờiDreaming a daily dream
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi tell you something
Tâm hồn này chẳng để lặng lẽThis soul is not born to be silent
Thương cha xót mẹDespite loving my parents that much
Thôi thì mặc phận đời mình chơi vơiNor can I waste my life
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi tell you something
Tết năm nay Mị vẫn còn trẻI still be young ever since this Tet
Xuân đương tới rồiSpring is coming
Nên Mị cũng muốn đi chơiMi also wanna party
Này là mình đi theo giấc mơ sớm mai gọi mờiLet’s follow the dream that dawn waved
Nơi vòng tay ấm êm chẳng rờiWhere the warm embrace will not leave
Hoa ban trắng nở đầy con bản nọBauhinia fully bloom in the village
Hương sắc còn chưa phaiThe fragrance has not yet faded away
Đời mình đâu có mấy vui cớ sao lại buồnOur lives are not so much fun then why we now waste time to be sad?
Biết ngày mai trắng đen hay tròn vuôngWho knows what tomorrow will be ups or downs?
Em không bắt quả pao rơi rồiYou didn’t bother to catch “my heart”
Tiếc không một đời đơn côiSo you will regret having to be lonely your entire life.
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi talk to you
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi talk to you
Đời mình còn trẻWe are still young!
Mị còn trẻ Mị còn muốn đi chơiMi is still a young girl who wants to go out party
Thanh xuân sao lại phải nghỉ ngơiWhy we have to take much rest when we’re still young?
Hoa ban trắng trên nương chớm nởBauhinia are white in the field of blooming
Đẹp như tâm hồn em còn ngây thơAs beautiful as my soul is innocent
Em làm gì đã có người yêuI don’t have a lover
Em còn đang sợ ế đây nàyI am still afraid of being single
Vậy tại sao quả pao không nằm trên taySo why isn’t the “pao” on my hand?
Để bao trai làng chìm đắm trong mê saySo that the village boys sink in love
Mùa xuân này, Mị muốn xúng xính trong váy hoaThis spring, Mi wants to be dressed in a floral skirt
Không đi làm sao biết ngoài kia một mai là sương hay nắng toảIf I don’t go outside, I won’t be able to know if tomorrow is mist or sunshine
Cơ hội này Mị sẽ nắm lấy,This chance I will grab it,
Mị chẳng cần một ai dắt tayI don’t need anyone to take my hand
Và hết hôm nay, Mị sẽ chuồn khỏi nơi đây!And today, I’m going to get out of here!
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi tell you something
Tâm hồn này chẳng để lặng lẽThis soul is not born to be silent
Thương cha xót mẹDespite loving my parents that much
Thôi thì mặc phận đời mình chơi vơiNor can I waste my life
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi tell you something
Tết năm nay Mị vẫn còn trẻI still be young ever since this Tet
Xuân đương tới rồiSpring is coming
Nên Mị cũng muốn đi chơiMi also wanna party
Này là mình đi theo giấc mơ sớm mai gọi mờiLet’s follow the dream that dawn waved
Nơi vòng tay ấm êm chẳng rờiWhere the warm embrace will not leave
Hoa ban trắng nở đầy con bản nọBauhinia fully bloom in the village
Hương sắc còn chưa phaiThe fragrance has not yet faded away
Đời mình đâu có mấy vui cớ sao lại buồnOur lives are not so much fun, then why we now waste time to be sad?
Biết ngày mai trắng đen hay tròn vuôngWho knows what tomorrow will be ups or downs?
Em không bắt quả pao rơi rồiYou didn’t bother to catch “my heart”
Tiếc không một đời đơn côiSo you will regret having to be lonely your entire life.
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi talk to you
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi talk to you
Để Mị nói cho mà ngheLet Mi talk to you

Download CSV

Đen ft. MIN – Bài Này Chill Phết lyrics (side by side English – Vietnamese)

VietnameseEnglish
I just wanna chill with you tonightI just wanna chill with you tonight
And all the sorrow left behind uh ohAnd all the sorrow left behind uh oh
Sometimes I feel lost in the crowdSometimes I feel lost in the crowd
Life is full of ups and downsLife is full of ups and downs
But it’s alright, I feel peaceful insideBut it’s alright, I feel peaceful inside
Em dạo này ổn không? Còn đi làm ở công ty cũHow are you doing? Still the usual daily grind at work?
Còn đi sớm về hôm mà đồng lương vẫn không khi đủfrom dawn to dusk for a measly pay?
Đồng nghiệp của Em thế nào? Trong thang máy có chào với nhauHow’re your coworkers? Any greetings in the elevator?
Có nói qua nói lại, và những cuộc họp có đào bới nhauany squabbles or digging up dirt on one another during meetings
Sếp của Em thế nào, dễ tính hay thường gắt gỏngHow’s your boss? Lenient or grouchy?
Anh ta có thương nhân viên hay thường buông lời sắc mỏngDoes he watch over his subordinates or often give them sneers?
Em còn thiếu ngủ, trong những lần phải chạy deadlineAre you still sleep-deprived every time a deadline sneaks up on you?
Em quên ăn quên uống, quên cả việc chải lại tóc taiYou slave yourself away on an empty stomach, hair all dishevelled
Những đôi giày cao gót chắc còn làm đau EmThem high heels most probably hurt you bad
Tiền bao nhiêu cho đủ, ai biết ngày sau Em?How much money is enough? Who knows what tomorrow may bring?
Mắt Em còn mỏi không 8 tiếng nhìn màn hìnhAre your eyes still drowsy staring at the screen 8 hours straight?
Những tối đi về đơn độc Em thấy lòng mình lặng thinhOn those solitary night walks you sink into deep melancholy
Và đừng để đời chỉ là những chuỗi ngày được chấm côngDon’t let your everyday life become a stack of time cards
Miệng cười như nắng hạ, nhưng trong lòng thì chớm đôngSummery smiles on your lips, but wintry gust in your heart
Nếu mà mệt quá, giữa thành phố sống chồng lên nhauTired much? Drowned among the scrambling city crowd
Cùng lắm thì mình về quê, mình nuôi cá và trồng thêm rauAt worst we could just retire to the country, farming fish and growing vegetables
Trời thả vạt nắng khiến đám tóc Em hoe vàngMy sun-bleached hair gleams in the blinding sunlight
Chiều nay đi giữa thành phố Em bỗng thấy sao mơ màngRoaming around the city in the afternoon makes everything feel so hazy
Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm Em chillCurling up in a corner, playing the chill song
Tâm hồn Em, phiêu dạt theo áng mây bên trờiMy soul meanders along the clouds in the sky
Trời thả vạt nắng khiến đám tóc Em hoe vàngMy sun-bleached hair gleams in the blinding sunlight
Chiều nay đi giữa thành phố Em bỗng thấy sao mơ màngRoaming around the city in the afternoon makes everything feel so hazy
Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm Em chillCurling up in a corner, playing the chill song
Tâm hồn Em, phiêu dạt theo áng mây bên trờiMy soul meanders along the clouds in the sky
Anh dạo này cũng bận nhiều, và cũng có thêm nhiều đêm diễnI am also swamped these days, with more shows booked
Âm nhạc mở lối cuộc đời Anh, như là ngọn hải đăng ở trên biểnMusic paves the way like the lighthouse in the sea
Anh được gặp những người nổi tiếng, trước giờ chỉ thấy trên tiviI got to meet the celebrities only seen on TV before
Gặp H’Hen Niê hoa hậu, gặp cả Sơn Tùng M-TPMeet the beauty pageant winner, H’Hen Niê, and even Sơn Tùng M-TP
Đi hát vui lắm em, vì đồng âm của Anh họ rất tuyệtTouring is fun because my music aficionados are extraordinary
Bọn Anh hát cùng nhau, khiến cho thanh xuân này như bất diệtWe immerse ourselves in songs, in everlasting juvenescence
Anh thấy mình không cô đơn, không áp lực nào buộc chân AnhI don’t feel lonesome. No pressure could keep me chained.
Nhiều khi Anh lên sân khấu mà dưới khán giả họ thuộc hơn AnhMany times my audience knows the lyrics by heart better than I do on stage
Anh cũng có những hợp đồng, những điều khoản mà Anh phải dần quenI, too, have contracts with terms and conditions I need to get accustomed to
Anh cũng cần tiền, những dự án họ nói họ cần ĐenI, too, need the money, and the projects need me too
Và những con số, nặng tới mức đủ sức làm choáng mìnhAnd the numbers could be so high that it’s bewildering
Nhưng em yên tâm, Anh bán chất xám chứ chưa từng bán mìnhBut rest assured I sell my wits not my soul
Nhưng cũng có lúc mọi thứ không như là những gì ta muốnBut life does not always turn out the way we plan
Thế giới này vận hành theo cái cách luôn ghì ta xuốngUsually the reverse is what happens and meant to put us down
Nhưng mà mộng mơ Anh nhiều như niêu cơm của Thạch SanhBut my dreams are as abundant as rice in the pot of Thạch Sanh
Ai muốn lấy cứ lấy, không thể nào mà sạch banhTake what they want, it’s still inexhaustible
Trời thả vạt nắng khiến đám tóc Em hoe vàngMy sun-bleached hair gleams in the blinding sunlight
Chiều nay đi giữa thành phố Em bỗng thấy sao mơ màngRoaming around the city in the afternoon makes everything feel so hazy
Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm Em chillCurling up in a corner, playing the chill song
Tâm hồn Em, phiêu dạt theo áng mây bên trờiMy soul meanders along the clouds in the sky
Trời thả vạt nắng khiến đám tóc Em hoe vàngMy sun-bleached hair gleams in the blinding sunlight
Chiều nay đi giữa thành phố Em bỗng thấy sao mơ màngRoaming around the city in the afternoon makes everything feel so hazy
Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm Em chillCurling up in a corner, playing the chill song
Tâm hồn Em, phiêu dạt theo áng mây bên trờiMy soul meanders along the clouds in the sky
Mình sướng hơn những người giàu nhỉAren’t we much better off than the rich?
Vầng trán mình chưa hề nhàu nhĩOur foreheads aren’t wrinkled up
Dù chênh vênh như là cầu khỉThough our lives are as wobbly as those “monkey” (wooden) bridges
Đời sóng gió mình là tàu thuỷLives are turbulent but we are vessels
Vì một ngày còn sống, là một ngày đắm sayAs another living day is another loving day
Ngày đẹp trời nhất, là ngày mình còn nắm tayThe most beautiful day is the day when our fingers still interlock
Mình sẽ không ngã, vì mình ngã họ hả hêWe won’t fall down. Won’t give them a reason to feel smug.
Biển người cũng là biển, cho tụi mình tắm thoả thuêSea of people is still a sea in which we swim to our heart’s content
Chúng ta sẽ không, là một ai trông giống họWe won’t become anybody’s doppelganger
Sẽ không rỗng tuếch, như một cái chai trong đống lọWon’t be empty like a bottle in a bunch
Sáng chúng ta làm, vì tờ bạc nhiều màu trong víMornings we work for the multi-colored bills in our wallets
Đêm về ta chill, riêng mình một bầu không khíWe chill at night, embracing our own space
Vì tim ta còn trẻ, dù thân xác ta sẽ giàFor our hearts are young while our bodies will one day perish
Nhưng mà ta không ủ rũ, như là mấy con sẻ giàBut we won’t be dejected like those old sparrows
Chúng ta có những chiều vàng, dắt tay nhau lên đồi xaWe have the golden afternoons to ourselves, hands intertwined to the distant hills
Nắng khoác lên mình lớp áo, nheo mắt lại nhìn trời hoaCloaked in sunshine, eyes squinting at the bright pale sky
Và những đêm đen huyền dịu, cho tiếng lòng thêm dõng dạcAnd in the gentle dark nights, the voice of our emotions becomes loud and clear
Ta thấy nhau bằng tâm hồn, không cần nhìn bằng võng mạcWe gaze into each other’s souls with our hearts, not through mere retinas
Ta sẽ cố để có được những thứ mà ta chờ mongWe will strive for things we desire
Dưới ngọn đồi, căn nhà nhỏ, nhìn ra bờ sôngIn a little house at the bottom of the rolling hills overlooking the riverside
Vì anh chưa từng mơ ngày nào đó mình trở thành siêu saoCuz I’ve never dreamt of a day when I become a breakout star
Từ ngày thơ bé anh đã muốn trở thành chưởng môn phái Tiêu DaoSince a young age I’ve wanted to become a kung-free master
Em ơi vui cười lên vì đời này ai không âu loBaby smile as no one bothers in this life
Thôi băn khoăn ngày mai mệt nhoài hệt như con sâu đoStop worrying about the tiring tomorrow like a hairy caterpillar
Em đi ra ngoài kia tìm về vài chai Strongbow ohGo fetch some Strongbow bottles Ohhh
Đêm nay em cần chill, việc này để cho Đen Vâu lo !tonight you just need to chill. Leave it to the pro, Đen Vâu !
…việc này để cho Đen Vâu lo !…Leave it to the pro, Đen Vâu !
Chiều nay đi giữa thành phố Em bỗng thấy sao mơ màngRoaming around the city in the afternoon makes everything feel so hazy
Tìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm Em chillTìm cho mình một không gian, bật bài nhạc làm Em chill
Tâm hồn Em, phiêu dạt theo áng mây bên trờiMy soul meanders along the clouds in the sky i
… phiêu dạt theo áng mây bên trời … meanders along the clouds in the sky

A lot of help from https://savesubs.com and some messing around on Google Sheets and Sublime Text

Download the CSV

NHK Japanese Resources

I want to do a full post on what I like in language learning resources and textbooks but for now I’ll just say that for learning Japanese, you can do a lot worse than reading everything that NHK World puts out.

They have an audio series/podcast that is amazing and I just found this textbook that has 48 lessons with really useful phrases. They use romaji throughout so you don’t need to worry about reading the script just yet.

Check it out! https://www.nhk.or.jp/lesson/update/pdf/leall_en_t.pdf

Watch Japanese News Live

One of the best things I did for my Japanese, especially reading, was watching the news on TV most days.

They put the subtitles and topics on screen most of the time so you can get a lot more practice. This is a good live stream to leave on for a while.

Using create-react-class in your React apps

In React 16, Facebook are deprecating the React.createClass() syntax for creating new components, preferring the new ES6 class method. Already from React 15.5.0, they start reminding you about this.

They favour replacing

var Greeting = React.createClass ();

with

class Greeting extends React.Component {}

You should absolutely upgrade to the new ES6 way but that involves some refactoring other parts of the app so if you just want the warnings to go away for now, you need to install the create-react-class npm module and then swap out the parts of your code where it says React.createClass for createReactClass. As they say, it really is a drop-in replacement.
Step 1.

yarn add create-react-class

or

$ npm install create-react-class —save

 

Step 2.

Old code

var MyComponent = React.createClass(….

New Code (remember to import the module)

import createReactClass from 'create-react-class';
var MyComponent = createReactClass({

Very simple but not clearly documented anywhere I could find.

Show the link title/description in Twig template on Drupal 8

We wanted to actually display the link’s description tag on the page but couldn’t find a way to do it.

We were using {{ link(item.title, item.url) }} to render a link but we couldn’t get the title tag to show up in a Twig variable. Eventually with the use of {{ kint(item) }} and searching through the stack we found out how to get it:

{{ item.original_link.getDescription() }}

It is defined here: web/core/modules/menu_link_content/src/Entity/MenuLinkContent.php in getPluginDefinition() function

It should be in this file: web/core/lib/Drupal/Core/Menu/MenuLinkTree.php in the buildItems() function alongside the other things you would need in a link:

$element['attributes'] = new Attribute();
$element['title'] = $link->getTitle();
$element['url'] = $link->getUrlObject();
$element['url']->setOption('set_active_class', TRUE);
$element['below'] = $data->subtree ? $this->buildItems($data->subtree, $tree_access_cacheability, $tree_link_cacheability) : array();
if (isset($data->options)) {
$element['url']->setOptions(NestedArray::mergeDeep($element['url']->getOptions(), $data->options));
}
$element['original_link'] = $link;
// Index using the link's unique ID.
$items[$link->getPluginId()] = $element;
}

… but unfortunately the description is not defined. You need to use the accessor method for now.

Migrate Gitorious to GitLab

For the script, find it on GitHub

Our company recently moved over 200 of our Git repositories from our self-hosted Gitorious server to the brand-new GitLab. Moving over to GitLab has completely changed our workflow. Gitorious hadn’t been getting updates and in fact the company has been bought by GitLab. GitLab offers unlimited users and repositories for free and has a really nice interface.

The problem is that we had over 200 repositories sitting on Gitorious so even a very busy day of a developer moving things over wouldn’t have been an efficient use of time.

We could just grab the information from the Gitorious database but the projects weren’t set up on GitLab yet. To do this, we had to automate adding new  that. Fortunately, GitLab has a full featured and well-documented API for doing things exactly like this so we were able to hook into that. It took a while to get everything right but it’s been relatively painless and we haven’t regretted moving.

One big issue was that many of our servers are locked down and require a reverse-tunnel to get out. We had set that up on our old Gitorious server so after the migration, we slowly went around an fixed the reverse-tunnel to go to GitLab.

git remote set-url origin ssh://git@127.0.0.1:8000/gitlab-username/clientName.iPhoneApp.git

There were a few more issues that we slowly stumbled over but I’ll save them for a longer post. The GitLab API actually has an import_url parameter where you can tell it the URL of the Git repository you want to import and you don’t have do clone, push etc but the maximum file size is about 25 MB which wasn’t enough for us.

 

Using Sublime Text on Remote Servers (Mac OSX)

If you need to work on a remote server and aren’t comfortable with tools like Vim or Emacs, this technique will let you use Sublime Text to work with remote files.

This script works by mounting directories of remote servers on our local machine and work with them as if they are local machines. This article will walk you through setting up the scripts and shortcuts on your machine so you can use this fast and convenient method too. Obviously, it is easy to delete and change things so be careful and always use version control.

These directions are for Mac OSX. You might be able to do it via the command line on Linux and Window but you will need to change a few things.

Prerequisites

1. You need to have Sublime Text set up to be able to be opened from the command line. Mac/*nix Instructions Windows Instructions
This usually resembles a symlink in one of the directories linked from your $PATH to the Sublime shortcut so you can use $ subl to open it from within Terminal.

2. Make sure you have sshfs installed. If not, download and install *both* FUSE and SSHFS from here https://osxfuse.github.io/

3. You need to have your local public key ( contents of ~/.ssh/id_rsa.pub) in the ~/.ssh/authorized_keys file on the the remote server so you can log in.

Script

Name this file something like “remote-server-in-sublime.sh” and put it somewhere in your home directory. It will need to have execute permissions by your user. Obviously change the username to your own.

!/bin/bash

if [ ! $1 ]
then
echo -e "Please pass in a directory path"
exit
fi

mkdir -p ~/remote-server$1

sshfs andy@remote.server.com:$1 ~/remote-server$1 -o reconnect

~/subl ~/remote-server$1

Usage:

Put something like this in your aliases file.

alias remote-server-in-sublime=’~/remote-server-in-sublime.sh’

To run it, you just need the full path to the folder as the argument.

$  remote-server-in-sublime /var/www/website

—–
Extra Stuff

Remember to unmount it from your local machine at the end of the day/ when you are done.

$ df   // view all mounted volumes
$ umount  {name of “filesystem”}    // unmount the specified volume

e.g.

$ umount andy@remote.server.com

The default file for aliases is ~/.bash_profile but if you want to keep your bash_profile clean you can do this:

if [ -f ~/.bash_aliases ]; then
             . ~/.bash_aliases
fi

alias aliases=’vim ~/.bash_aliases’

It’s normal that it creates a ‘~/remote-server/var/www/etc etc’ folder on your computer. Don’t worry.

Make a Webform available as a block in Drupal 7

Making Drupal Webforms available on blocks on Drupal 7 is something you’d think would be simple but it’s buried away among all the Drupal options.

When you create a new Webform, you will see a set of tabs up the top.

Next to [View], [Edit] there should be a [Webform] tab.

Click that and go to > [Form Settings] > [Advanced Settings] and select ‘ Available as block‘ option.

This will make the form show up as a block so you can move it around as you like and have it appear on any page in your site.